Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
28 avril 2013 7 28 /04 /avril /2013 00:28

Non, vraiment, le kazakh ne ressemble absolument pas au russe.

En voici la preuve :

(мультик на казахском языке)

 

 


 

Алдар-Косе est un pendant kazakh de Ходжа Насреддин (Nasr Eddin Hodja).

 

Si vous regardez jusqu'à la fin, vous aurez en bonus un petit cours russo-kazakh :)

Publié par Elmira - dans C'est curieux
commenter cet article
18 mars 2013 1 18 /03 /mars /2013 20:13

Николай Басков и Хор ансамбля МВД России (Министерство

Внутренних Дел России)

Le choeur du Ministère de l'intérieur et Nicolaï Baskov

"Вышел зайчик погулять"

 

C'est une parodie d'un dessin animé bien connu, lui-même étant une parodie des différents styles musicaux vocaux.

 

  


 

Appelé MVD (Ministerstvo Vnoutrennikh Diel), ce ministère fédéral intègre divers services de l'ex milice (redevenue police (полиция) en mars 2011) dont l'OMON et les « forces (militaires) intérieures » (внутренние войска) .

 

 

Оригинальный мультфильм "Пиф-паф, ой-ой-ой!"

 

 

 


 

 

 

1. Драма

2. Оперетта

3. Детский утренник

4. Экспериментальная постановка (намёк на рок-оперу "Иисус Христос суперзвезда")

5. Опера.

 

 

Создатели :

Ролан Быков — охотник, автор оперы

Владимир Качан (в титрах указанный как "КОчан") - актёр, играющий кукушку

Жанна Рождественская

Владимир Богачев — актёр в роли Зайца

Ирина Муравьева — актриса в роли Зайчихи

Ян Арлазоров — режиссёр

Гарри Бардин — диктор

 

  http://lel.khv.ru/poems/resultik.phtml?id=668&back=%2Fpoems%2Fpoems.phtml%3Fctg%3D19

http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/417795/

 

 

 

 

Полный текст мультфильма "Пиф-паф, ой-ой-ой!".
С картинками.

 

Слова финального хора

 

 

Интересные факты

Финальная, пятая пародия («опера») завершается бравурным хором «И ещё неоднократно выйдет зайчик погулять!..». В сценарии этот вокальный номер не прерывается на данной строчке, а имеет продолжение: «…слов не слышно, непонятно, непонятно — и плевать!». Но цензура запретила исполнять эту строчку в мультфильме, сочтя её пародией на Л.И. Брежнева, к тому времени ещё живого (об этом рассказал сам Г.Бардин на 70-летнем юбилее).

24 janvier 2013 4 24 /01 /janvier /2013 01:38

 

 

depardieu_moscou.jpg

 

Без комментариев

Publié par Elmira - dans C'est curieux
commenter cet article
3 janvier 2013 4 03 /01 /janvier /2013 22:12

 

 Le premier marché de Noël de Strasbourg à Moscou

Du 24 décembre 2012 au 7 janvier 2013

 

Coopération économique et liens culturels entre l’Alsace et la Russie, attrait des russes pour l’histoire et les traditions dont la ville est porteuse : tout ceci formait un terrain propice à la mise en œuvre du premier Marché de Noël de Strasbourg à Moscou.

 

arton6745.jpg

 

Tout comme les français, les moscovites goûteront à leur tour aux plaisirs du Noël strasbourgeois qui met tous les sens en éveil ; arômes de vin chaud et de pain d’épice, saveurs incomparables des spécialités de Noël avec cette année un village du foie gras fermier d’Alsace.

 

 

foire_strasbourg3.jpg

 

Les chalets : produits artisanaux et gastronomiques alsaciens


La plupart des artisans locaux sélectionnés se déplaceront à Moscou. Les moscovites apprécient que les artisans alsaciens soient sur place pour présenter leurs produits et leur savoir-faire, notamment en proposant des ateliers. Être français fait vendre !

 

Animations et événements


Du côté français, les animations prévues viseront à mettre en avant et à partager les savoir-faire des artisans alsaciens avec les visiteurs russes. De nombreuses présentations ainsi que des ateliers de fabrication seront ainsi proposés par les artisans alsaciens sur toute la période. Une partie de ces animations se déroulera sur une scène équipée d’un écran géant, permettant ainsi au plus grand nombre d’y assister. Du haut de ses 6 mètres, le célèbre arbre anime la place Manejnaia et vous dévoile son nouveau décor, les enfants moscovites l’adoreront !!!

Ce marché de Noël propose une grande variété de produits artisanaux, de produits typiques de Noël. Les boulangers de Strasbourg et de la région, et les pâtissiers du Bas-Rhin, vous font partager leur savoir-faire et leur talent pendant plus d’un mois. Ils vous font découvrir les bredele sous toutes leurs formes. Produit emblématique du patrimoine culinaire français, les bredеle sont autant un plaisir pour les yeux qu’une découverte de saveurs pour nos papilles. La place de Manège accueille le Village des bredele et des vignerons durant toute la période de l’Avent. C’est l’occasion de découvrir des bredele par milliers : Leckerli, Kokosmakrone, Mandelkucher, étoiles à l’anis et pains d’épices mais aussi les secrets de nos vins d’Alsace.

 

Alors à vos chapkas, il fait froid dehors (-20°C), mais ça vaut le détour, croyez-nous !

 

 

Страсбургская Ярмарка в Москве : грандиозный успех

 

В Москве на Манежной площади 24 декабря под в католическое рождество впервые открылась рождественская Страсбургская ярмарка.
Рождественская ярмарка в Страсбурге проводится с 1570 года, Каждую зиму вокруг великолепного страсбургского собора старейшая в Европе рождественская ярмарка открывает 300 шале. Традиция ставить живую ёлку и украшать её к Рождеству золотой бумагой и фруктами тоже родилась в Эльзасе. Первое письменное упоминание об этом относится к 1605 году. С тех пор живая украшенная ель - неотъемлемая часть рождества для каждого эльзасца. Постепенно на смену фруктам пришли стеклянные шары, которые впервые также появились в Эльзасе, но уже в середине XIX века.В современном Страсбурге на одной из центральных площадей города к Рождеству устанавливают живую ель высотой 35 метров. Каждый год её украшают километры гирлянд и настоящие хрустальные шары работы местных мастеров мануфактуры Сан-Луи. Их "королевский синий" цвет - фирменный знак мануфактуры, самой старой в Европе (1586г).


читать продолжение здесь

Publié par Elmira - dans C'est curieux
commenter cet article
14 mai 2012 1 14 /05 /mai /2012 01:15

Des cours de russe... pour Russes

 

 


 
Publié par Elmira - dans C'est curieux
commenter cet article
31 mars 2012 6 31 /03 /mars /2012 22:29

Poutine… on the Ritz : la vidéo qui fait débat

 

Des danses endiablées devant l’Université de Moscou. Débat sur la toile russe: flashmob ou agitation politique ? 

 

 

 

 


 

 

Les internautes russes ont trouvé un nouveau motif de débat. Quelques jours avant l'élection présidentielle apparaissait sur YouTube la vidéo d’un nouveau flashmob intitulé « Puttin on the Ritz » : environ deux cents personnes dansent sur la musique d’Irving Berlin, au mont des Moineaux, non loin de l’Université de Moscou. Parmi les danseurs figurent, entre autres, des balayeurs et des soldats. On ignore tout des créateurs du film, tout comme des organisateurs du flashmob, le compte « puttin2012 », sur lequel est diffusé le clip, ne contenant pas d'autres vidéos. Ressemblance avec le nom du nouveau président oblige, cette vidéo a en tout cas obtenu un grand nombre de vues (déjà 4,1 millions) et fait l’objet d’intenses débats sur les réseaux sociaux et sur YouTube.

 

Selon l’agence de presse russe ITAR-TASS, « cette colossale décharge de vagues positives et la magnifique mise en scène, dans l'esprit des comédies musicales américaines, ne laisse aucun spectateur indifférent ». Cependant, de nombreux internautes ne voient dans la vidéo « Puttin on the ritz » qu'une partie de la campagne d’agitation politique de Vladimir Poutine, apparue sur la toile cinq jours avant l'élection. Il convient de noter que la loi fédérale ne fixe pas de règles spéciales pour les événements électoraux de ce genre.

 

Внимание ! Вопрос  : Что вы слышите в припеве, начиная с  5:10 ? Ответы можно оставлять в коммертариях.

 

Qu'entendez-vous dans le refrain à  5:12, durant les deux dernières reprises ? (S'agit-il d'un message subliminal ?)

 

Et voici une des versions de cette chanson puttin' on the Ritz :

 
 


 

 

Publié par Elmira - dans C'est curieux
commenter cet article
11 mars 2012 7 11 /03 /mars /2012 02:00

Six mamies russes à l'Eurovision

 

La troupe Buranovskie Babushki représentera la Russie avec la chanson " Party for Everyone (I wanna dance) "

 

Party For Everybody (La fête pour tous) est la chanson du groupe folklorique russe Buranovskie Babuški (les grands-mères de Buranovo), originaire d'Oudmourtie, qui représente la Russie au Concours Eurovision de la chanson 2012 à Bakou, en Azerbaïdjan.


La chanson est sélectionnée le 7 mars 2012 lors d'une finale nationale et se classe deuxième.

 

 

 

 

Six grand-mères originaires d'un petit village de la Volga ont fait sensation en étant désignées avec enthousiasme pour représenter la Russie au concours de l'Eurovision en mai avec leur chanson folklorique "Party for everybody". Le groupe "Bouranovskie Babouchki" (les grands-mères de Bouranovo), bourg de 650 âmes dans la région d'Oudmourtie à 1.100 km au sud-est de Moscou, s'est imposé dans la nuit lors d'un concours organisé en Russie devant un public séduit par l'entrain de ces femmes âgées pour la plupart d'environ 70 ans.

 

Vêtues d'un costume traditionnel rouge et la tête couverte d'un foulard, les mamies se dandinent en interprétant "Party for everybody, come on and dance" ("La fête pour tous, venez et dansez"), refrain en anglais de cette chanson comportant des paroles en russe et en oudmourte, langue finno-ougrienne. Désignées par des téléspectateurs et un jury professionnel lors d'une soirée retransmise mercredi à la télévision russe, les grands-mères en espadrilles traditionnelles ont battu des favoris tels le duo Julia Volkova et Dima Bilan, chanteur pop qui a donné à la Russie sa première victoire à l'Eurovision en 2008. suite de l'article sur Figaro.fr

 

 

"Мы поём о том, что затопили печку, замесили тесто, застелили скатерть белую и ждем своих детей домой. И говорим, что приехали домой дети наши, будем веселиться и танцевать."  

 

Party for everybody

Праздник для всех

Ӝӧккышет тазьы вӧлдӥсько, пиосме возьмасько.
Котэм нянь буй-буй будэ, сюлэмы керектэ.

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and... Boom! Boom!

Корка тыр ик нылпиосы, бертӥзы, мусоосы.
Корка тыр ик нылпиосы, бертӥзы, мусоосы.
Вож дэремме дӥсяло но горд кышетме мон кертто.
Вож дэремме дӥсяло но эктыны пото.

Кырӟалом жон-жон-жон, мӧзмон мед кошкоз али,
Кырӟалом жон-жон-жон ваньмы ӵошен!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and...

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and... Boom! Boom!

Коӵыше но шумпотэ но, пуные но шумпотэ.
Коӵыше но шумпотэ но, пуные но шумпотэ.
Мылы-кыды капчия но шумпотонэн пачылме.
Мылы-кыды капчия но шумпотонэн пачылме.

Кырӟалом жон-жон-жон, мӧзмон мед кошкоз али,
Кырӟалом жон-жон-жон ваньмы ӵошен!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and...

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and... Boom! Boom!

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and...

Party for everybody! Dance!
Come on and dance!
Come on and dance!
Come on and...

Стелю скатерть, жду своих детей.
Замесила тесто в кадке, сердце волнуется.

Праздник для всех! Танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте… Бум! Бум!

Изба полна детей, вернулись, родимые.
Изба полна детей, вернулись, родимые.
Надену зеленое платье и красный платок.
Надену зеленое платье и пляску начну.

Споем громко-громко, пускай уйдет грусть.
Споем громко-громко вместе!

Праздник для всех! Танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте…

Праздник для всех! Танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте… Бум! Бум!

Радуется кошка, радуется собака.
Радуется кошка, радуется собака.
Становится весело и переполняет радость.
Становится весело и переполняет радость.

Споем громко-громко, пускай уйдет грусть.
Споем громко-громко вместе!

Праздник для всех! Танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте…

Праздник для всех! Танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте… Бум! Бум!

Праздник для всех! Танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте…

Праздник для всех! Танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте, танцуйте!
Давайте…

Это весьма условный перевод, хотя смысл сохранен.

 

 


 
Publié par Elmira - dans C'est curieux
commenter cet article
19 février 2012 7 19 /02 /février /2012 14:06

  bCp2fjyL-650

 

 

Французский художник Марк Ар проведет в Петербурге ставшую уже традиционной акцию - в эту субботу он зажжёт 50 разноцветных ледяных свечей на льду Невы в районе стрелки Васильевского острова.

 

Марк Ар живет в Петербурге с начала 90-х годов и зажигает свечи не в первый раз. Накануне он провёл акцию с 50 огоньками на льду реки Мойки и посвятил это действо своему шестилетнему сыну, который помогал ему изготавливать свечи. (Отметим, что все подобные акции художник посвящает какому-то человеку или событию). Теперь он хочет собрать зрителей на льду Невы.

 

Свои ледяные свечи француз делает просто - заливает порциями воду в сантехническую трубу, каждый раз добавляя разные текстильные краски. Как рассказывает сам Марк Ар, каждый раз им движет стремление показать всю красоту и хрупкость русской зимы.

 

http://www.tv100.ru/news/romantika-s-riskom-dlya-jizni-52306/

 

Publié par Elmira - dans C'est curieux
commenter cet article

Привет !

  • : Le Russe au-delà des mots
  • Le Russe au-delà des mots
  • : Ce blog est destiné aux personnes qui s'intéressent à la culture et à la langue russes. Je vous propose les informations culturelles pour vivre "russe" à Nantes, dans sa région ou ailleurs.
  • Contact

Rechercher