Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
19 février 2012 7 19 /02 /février /2012 13:06

  bCp2fjyL-650

 

 

Французский художник Марк Ар проведет в Петербурге ставшую уже традиционной акцию - в эту субботу он зажжёт 50 разноцветных ледяных свечей на льду Невы в районе стрелки Васильевского острова.

 

Марк Ар живет в Петербурге с начала 90-х годов и зажигает свечи не в первый раз. Накануне он провёл акцию с 50 огоньками на льду реки Мойки и посвятил это действо своему шестилетнему сыну, который помогал ему изготавливать свечи. (Отметим, что все подобные акции художник посвящает какому-то человеку или событию). Теперь он хочет собрать зрителей на льду Невы.

 

Свои ледяные свечи француз делает просто - заливает порциями воду в сантехническую трубу, каждый раз добавляя разные текстильные краски. Как рассказывает сам Марк Ар, каждый раз им движет стремление показать всю красоту и хрупкость русской зимы.

 

http://www.tv100.ru/news/romantika-s-riskom-dlya-jizni-52306/

 

Publié par Elmira - dans C'est curieux
commenter cet article

commentaires

Rosine 22/02/2012 09:58


По французски "la glace est rompue" значит, что дружба может начаться...


Россияне собираются вокруг льда.


Каковы типичние выражение по льду где смысл отличается?


Спасибо



Elmira 22/02/2012 11:03



Дорбый день, Розин !


"La glace est rompue"  : лёд тронулся (о начале какого-л. дела, о первых контактах)


"С ледяным лицом" : avec un air de glace


Лёд тронулся — известное восклицание героя книг «Двенадцать стульев» и «Золотой телёнок» Остапа
Бендера, крылатая фраза. Обозначает какое-то продвижение в некотором деле, часто — в положительную сторону, а также, что положено начало некоторому делу.


Фраза «лёд тронулся» происходит от французской фразы rompre la glace (лед разбит), которое применялось в прямом и переносном вариантах.


 


Современное использование


 


Выражение «лёд тронулся» активно используется СМИ (médias). Некоторые примеры использования:


Таким образом, шаг за шагом решаются проблемы, которые накопились десятилетиями. В таких случаях говорят: «Лёд тронулся».

Если избиратели нам поверят и дадут мандат на управление страной, то лед тронется и мы решим эти проблемы.

Складывалось впечатление, что уникальный послужной список нашего земляка попросту отпугивает настоящих звезд профессионального ринга. И вот — лёд тронулся!



Также выражение может использоваться в прямом смысле «весной лёд тронулся, снег начал таять».


 


En français cette expression se dit quand on entre en relation avec qqun qu'on ne connaissait pas, quand la confiance s'installe, quand on devient familier, quand on a entamé une conversation
pour la première fois, quand le débat commence. En russe il s'agit plutôt des affaires qui avancent.



Привет !

  • : Le Russe au-delà des mots
  • Le Russe au-delà des mots
  • : Ce blog est destiné aux personnes qui s'intéressent à la culture et à la langue russes. Je vous propose les informations culturelles pour vivre "russe" à Nantes, dans sa région ou ailleurs.
  • Contact

Rechercher