Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
26 juillet 2013 5 26 /07 /juillet /2013 08:24

ПЕСНЯ О БУРЕВЕСТНИКЕ

М. Горький

 

 

Painting_of_maxim_gorki.jpg

 

 

Песня о буревестнике


Аудиофайл 1 :

Читает Новиков Евгений Александрович

 

Аудиофайл 2 :

 

Читает  Ваха А. 

 

 

D'autres enregistrements ici  

 

 

    1. Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, чёрной молнии подобный.
    2. То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и — тучи слышат радость в смелом крике птицы.

    3. В этом крике — жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике.

    4. Чайки стонут перед бурей, — стонут, мечутся над морем и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей.

    5. И гагары тоже стонут, — им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает.

    6. Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утёсах... Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем!

    7. Всё мрачней и ниже тучи опускаются над морем, и поют, и рвутся волны к высоте навстречу грому.

    8. Гром грохочет. В пене гнева стонут волны, с ветром споря. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утёсы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады.

    9. Буревестник с криком реет, чёрной молнии подобный, как стрела пронзает тучи, пену волн крылом срывает.

    10. Вот он носится, как демон, — гордый, чёрный демон бури, — и смеётся, и рыдает... Он над тучами смеётся, он от радости рыдает!

    11. В гневе грома, — чуткий демон, — он давно усталость слышит, он уверен, что не скроют тучи солнца, — нет, не скроют!

    12. Ветер воет... Гром грохочет...

    13. Синим пламенем пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Точно огненные змеи, вьются в море, исчезая, отраженья этих молний.

    14. Буря! Скоро грянет буря!

    15. Это смелый Буревестник гордо реет между молний над ревущим гневно морем; то кричит пророк победы:

    16. Пусть сильнее грянет буря!..


-----------.jpg

 

 

 

 

« l'Annonciateur de la Tempête » avec l'appellation populaire et poétique du Goéland. Comme l'explique le vicomte de Voguë « Nul ne s'est mépris en Russie sur les intentions transparentes de ce psaume révolutionnaire. L'Annonciateur de la Tempête célèbre la gloire « du messager de la tempête », l'oiseau de mer volant au-dessus des vagues écumantes et les lourdes nuées d'orage, tel un éclair noir, lançant dans cet orage son cri où s'exprime la puissance de la colère, la flamme de la passion et la certitude de la victoire ». Il s'ennuie le goéland, il annonce le bouleversement prochain, l'affranchissement et le salut de la nation, il appelle les vents d'orage où il pourra montrer la vigueur de son aile. 

 

 

 

TRADUCTION

 

l'Annonciateur des tempêtes

 

 

1. Sur les blanches plaines de la mer, le vent assemble les nuages. Entre les nuages et la mer, l'Annonciateur des Tempêtes plane fièrement semblable à un éclair noir.

 

2. Tantôt il effleure les vagues de son aile, tantôt il s'élance comme une flèche vers les nuages; il crie, et la joie éclate dans le cri hardi que l'oiseau jette aux nuages?

 

3. Ce qu'il y a dans ce cri? La soif de la tempête! Force de la colère, flamme de la passion, confiance dans la victoire, voilà ce que les nuages entendent dans ce cri.

 

4. Les mouettes gémissent avant la tempête, elle gémissent, rasent la mer, semblent prêtes à cacher dans ses profondeurs l'effroi que leur inspire la tempête prochaine.

 

5. Les grèbes aussi gémissent; ils ne peuvent comprendre ces grèbes, la volupté qu'on trouve dans les batailles de la vie; le fracas des coups de foudre les épouvantes.

 

6. Le stupide pingouin cache peureusement son corps gras dans les rochers ... Seul, le fier Annonciateur des tempêtes plane hardiment, librement sur la mer blanche d'écume.

 

7. Toujours plus sombres et plus proches, les nuages s'abaissent sur la mer; les vagues se haussent, elles chantent et dansent en appelant le tonnerre.

 

8. Le tonnerre gronde. Les vagues rugissent dans une écume de colère, elles se querellent avec le vent. Le vent enveloppe le troupeau des vagues dans son rude embrassement; furieux; il les jette d'un seul coup sur les rochers, il broie et pulvérise les montagnes d'émeraudes.

 

9. L'éclair noir, l'Annonciateur des tempêtes, plane et redouble ses cris; flèche rapide, il perce les nuages, il balaie de l'aile l'écume des vagues.

 

10. Il s'élance comme un démon, - le fier, le noir démon des tempêtes, il rit, il sanglote; il se rit des nuages, il sanglote de joie.

 

11. Dans les fureurs de la foudre, ce démon subtil a deviné une lassitude; il sait que les nuages ne voileront pas longtemps le soleil. Non, ils ne le voileront pas! Le vent hurle ...

 

12. La foudre éclate ...

 

13. Des flammes bleues tombent des nuages dans les abîmes de la mer. La mer engloutit les flèches des éclairs et les éteint dans ses gouffres. Comme des serpents de feu, les reflets de ces éclairs se tordent sur les flots et s'évanouissent.

 

14. - La tempête! Elle grandira bientôt la tempête!

 

15. C'est la voix de l'audacieux Annonciateur des tempête; il plane orgueilleusement entre les éclairs, sur la mer rugissante de colère; et il crie, prophète de victoire:

16. - Ah! Quelle gronde plus fort la tempête.

 


Maxime Gorki L'œuvre et l'homme. Extrait du livre du vicomte de Vogüé. Librairie Plon 1905, pp.70, 71, 72.

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

  Мультфильм «Буревестник»

 по мотивам "песни"

 

 

 

Сюжет

Урок литературы в школе. Ученица-отличница очень эмоционально читает стихотворение Максима Горького «Песня о Буревестнике», однако ей постоянно мешают одноклассники. Поэтические слова тут же воплощаются в реальность.

 

Музыка :

  • Итальянская полька (С. Рахманинов)
  • Революционный этюд №12 Оп. 10 (Ф. Шопен)

 

 

 

О произведении

 

«Песня о Буревестнике» написана как часть рассказа «Весенние мелодии». Была опубликована в 1901 в журнале «Жизнь» как самостоятельное произведение после запрета цензурой всего рассказа.
 
После выхода «Песни» самого автора стали называть «буревестником» и «буреглашатаем». Образы «Песни о Буревестнике» многократно использовались большевистской пропагандой, отчего, зачастую, произведение воспринимается только в политическом и временном контексте. Однако в «Песне о Буревестнике», кроме призыва бури, звучит вечная тема одиночества отважного героя и противопоставление этой отваги обывательской трусости и ограниченной серой жизни.

commentaires

Привет !

  • : Le Russe au-delà des mots
  • Le Russe au-delà des mots
  • : Ce blog est destiné aux personnes qui s'intéressent à la culture et à la langue russes. Je vous propose les informations culturelles pour vivre "russe" à Nantes, dans sa région ou ailleurs.
  • Contact

Rechercher