Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
24 octobre 2013 4 24 /10 /octobre /2013 10:54

"Et si tu n'existais pas" en russe est aussi beau qu'en français, n'est-ce pas ?

Если б не было тебя

Если б не было тебя
Скажи, зачем тогда мне жить ?

День за днем находить и терять
Ждать любви, но не любить

Если б не было тебя
Я б выдумал себе любовь
Я твои не искал бы черты
И убеждался вновь и вновь
Что это всё ж не ты

Если б не было тебя
То для чего тогда мне быть ?
В шуме дней как в потоках дождя
Сорванным листом кружить

Если б не было тебя
Я б шел по миру как слепой
В гуле сонма чужих голосов
Узнать пытаюсь голос твой
И звук твоих шагов

Если б не было тебя
И мне не быть собой самим
Так и жил бы твой призрак любя
Призраком твоим любим

Если б не было тебя
Я знаю, что не смог бы ждать
Разгадал бы секрет бытия
Только чтоб тебя создать
И видеть лишь тебя

Toto Cutugno и Вероника Агапова ЕСЛИ Б НЕ БЫЛО ТЕБЯ... (ET SI TU N'EXISTAIS PAS)

Puisque j'adore cette interprétation, je vous remets ici la même chose mais en version concert :)

Publié par Elmira - dans Шансон
commenter cet article

commentaires

Ricard Phiilppe 03/04/2016 00:56

Magnifique et vraiment aussi beau et aussi tendre quand français car je viens de rencontrer une jeune femme russe et Joe DASSIN a traduit tout ce que je ressent pour elle.

Привет !

  • : Le Russe au-delà des mots
  • Le Russe au-delà des mots
  • : Ce blog est destiné aux personnes qui s'intéressent à la culture et à la langue russes. Je vous propose les informations culturelles pour vivre "russe" à Nantes, dans sa région ou ailleurs.
  • Contact

Rechercher